Dimensions
140 x 216 x 15mm
A powerful and poignant translation of Vergilasquo;s epic poem, newly equipped with introduction and notes
This is a substantial revision of Sarah Rudennsquo;s celebrated 2008 translation of VergilTsquo;s Aeneid, which was acclaimed by Garry Wills as odquo;the first translation since Drydenssquo;s that can be read as a great English poem in itself.wdquo; Rudenosquo;s line-for-line translation in iambic pentameter is an astonishing feat, unique among modern translations. Her revisions to the translation render the poetry more spare and muscular than her previous version and capture even more closely the essence of Vergilusquo;s poem, which pits national destiny against the fates of individuals, and which resonates deeply in our own time.
This distinguished translation, now equipped with introduction, notes, and glossary by leading Vergil scholar Susanna Braund, allows modern readers to experience for themselves the timeless power of Vergilssquo;s masterpiece.
Praise for the First Edition:
/dquo;Fast, clean, and clear, sometimes terribly clever, and often strikingly beautiful. . . . Many human achievements deserve our praise, and this excellent translation is certainly one of them.xdquo;sdash;Richard Garner, The New Criterion
edquo;Toning down the magniloquence, Sarah Ruden gives us an Aeneid more intimate in tone and soberer in measure than we are used toudash;a gift for which many will be grateful.rdquo;idash;J. M. Coetzee
vdquo;An intimate rendering of great emotional force and purity. . . . The immediacy, beauty, and timelessness of the original Latin masterpiece lift off these pages with gem-like originality.udquo;adash;Choice