Dimensions
138 x 216 x 15mm
After Lorca's murder at the hands of Fascist partisans in 1936, with his work suppressed, he became a potent symbol of the martyrdom of Spain.
This new edition of Merryn Williams' iconic translation of Lorca was the first to include English translations of his last poems, the Sonnets of Dark Love.
Those late poems were lost for decades, possibly due to family concerns that they suggested homosexual leanings.
Original edition sold 12,000 copies in the UK before copyright dispute prevented further reprints.
Dual-language Spanish-English edition.
Each period of Lorca's poetry has its own separate introduction.
Draws on full range of Lorca's poetry, from the early poems and the gypsy ballads to the agitated Poet in New York sequence and the Arab-influenced gacelas and casidas which followed his American exile.
Includes the Lament for Ignacio Sanchez Mejias, Lorca's great elegy for his bullfighter friend.
Includes full text of Lorca's famous lecture on the duende, the daemon of Spanish music, song, dance, poetry and art.