It investigates the link between writing, self-translating and identity in migrant narratives, by analysing a corpus of texts written by authors who were born in Italy and then moved to English-speaking countries.This book investigates the phenomenon of self-translation within the context of mobility, through the analysis of a corpus of narratives written by authors who were born in Italy and then moved to English-speaking countries. Emphasizing writing and self-translating as practices,, which exists in conjunction with a process of redefinition of identity, the book illustrates how these authors use language to negotiate and voice their identity in (trans)migratory contexts.